Dostupni linkovi

Knjiga Carle del Ponte uskoro na balkanskom tržištu


Zagrebački izdavač "Profil International" otkupio je prava za objavljivanje knjige Carle Del Ponte čiji su naglasci iz talijanskog izdanja posljednjih dana pod različitim naslovima dosta opširno preneseni u hrvatskim medijima.
Urednik u spomenutoj izdavačkoj kući Stjepan Ravić izjavio je kako će hrvatsko izdanje biti napravljeno prema engleskoj verziji koja bi se trebala uskoro pojaviti. Po njegovim riječima to izdanje imat će više "senzacionalnih dijelova" i bit će znatno opsežnije od talijanskog izdanja koje je objavljeno nedavno pod naslovom "Lov: Ja i ratni zločinci".
Za englesko izdanje napisana su nova poglavlja, a postojeća će biti proširena, pojasnio je.
Za razliku od talijanskog izdanja, koje se može svrstati u memoaristiku, englesko izdanje bit će više politička publicistika, izjavio je Ravić, dodavši kako se nada hrvatskom izdanju prije Interlibera.
Profil je istodobno otkupio i prava za objavljivanje knjige Carle Del Ponte na području BiH i Srbije.
Talijansko izdanje memoarske knjige Carle Del Ponte "Lov" ima trinaest poglavlja. Bavi se posebno ratnim zločinima na području bivše Jugoslavije te na području Ruande.
Poznati komentator "Jutarnjeg lista" Inoslav Bešker, upozorivši u utorak u knjizi Carle Del Ponte na citat neimenovanoga kanadskog tužitelja po kojemu su: "Srbi kurvini sinovi, dok su Hrvati podli kurvini sinovi", navodi da bi takva "rasistički formulirana predrasuda" iz pera jednog tužioca "trebala biti dovoljna da se ne samo zatvori knjiga u kojoj je tiskana, nego i da se zahtijeva poništenje procesa koje je inicirao".
"Tom rečenicom se Carla Del Ponte definitivno svrstava u isti svjetonazor koji je iznjedrio postjugoslavenske ratove, uz ključnu razliku da nije ni činila ni naručila ratne zločine", ocijenio je Bešker.
XS
SM
MD
LG