Dostupni linkovi

Na severu Kosova stanje nepromenjeno


Policijska patrola u Mitrovici, novembar 2011.
Tokom sedme runde pregovora Prištine i Beograda, koja je završena u utorak u Briselu, nije postignut pomak o rešavanju situacije na prelazima na severu Kosova, tako da stanje na terenu ostaje nepromenjeno.

Besim Hoti, portparol policije u Mitrovici, u izjavi za RSE potvrdio je da, bez obzira na političke događaje i razgovore u Briselu, opšta bezbednosna situacija na terenu je ista, dok barikade još uvek blokiraju magistralne puteve ka Brnjaku i Jarinju i tako ugrožavaju slobodu kretanja.

“Nije bilo dodatnih angažovanja oko uklanjanja barikada. Mogu reći da je nakon incidenta ubistva jednog Srbina na severu, Policija Kosova povećala svoju prisutnost u zonama gde je to potrebno, ali nije bilo nikakvih incidenata međuetničkog karaktera”, kazao je Hoti.

Na uklanjanju barikada na severu, koje su Srbi postavili na magistralnim putevima u znak protesta zbog slanja kosovskih carinika i policajaca na prelaze 1 i 31, bili su angažovani pripadnici KFOR-a koji u poslednje vreme i nisu poduzimali dalje korake u ovom smeru.

Portparol KFOR-a Uwe Nowicki ističe da je situacija na severu trenutno mira, te izražava nadu da tako i ostane. On, međutim, naglašava da se sloboda kretanja mora uspostaviti.

“I ranije smo rekli da smo za slobodu kretanja, i ako do toga ne dođe, mi ćemo ukloniti barikade. Poslednje barikade koje smo uklonili bile su one na prelazima 1 i 31, od tada je bilo nekih pomaka, ali ne u uklanjanju barikada. Vojna sredstva su samo jedan deo medalje, dok na drugu stranu i ono što je važnije su razgovori visokih zvaničnika koji su u toku”, kazao je on.

Srbi ostaju na barikadama

Nowicki je dodao da, što se KFOR-a tiče, postoji dovoljna sloboda kretanja kako bi se ispunile njihove obaveze. Građani, međutim, i dalje ne odustaju od dežuranja na barikadama. Evo šta su neki od njih izjavili:

"Očigledno je da su ljudi spremni da izdrže do kraja, bez obzira na hladnoću i zimu. Na kraju krajeva, zima je i pripadnicima KFOR-a i pripadnicima EULEX-a. Što se toga tiče, svi su jednaki, svi su isti."

Pripadnik KFOR-a na glavnom mostu u Mitrovici, novembar 2011.
Pripadnik KFOR-a na glavnom mostu u Mitrovici, novembar 2011.
"Ovo je za plakanje kad čovek ovo vidi. Meni je jako teško da dođem ovde ali danas sam iskoristio priliku da dođem ovde sa ovom grupom. Kako je ovde, šta je ovde, propaganda, pišu drugačije, ovde je skroz drugačije."

"Sad svakodnevno nas provociraju, i dalje uporno nastoje da nas demorališu da se vratimo. Misle da smo došli dan dva i da ćemo se vratiti. Međutim mi smo ovde uporno i istrajaćemo."

Portparol policije Hoti kaže da i pored maksimalnih napora KFOR-a i EULEX-a u uspostavljanju slobode kretanja, barikade su i dalje prepreka na putu. Hoti ističe da se tamošnji građani inače služe alternativnim putevima kako bi prešli sa teritorije Kosova na teritoriju Srbije.

Goran Antić, vlasnik turističke agencije Joe Travel iz severnog dela Mitrovice, u izjavi za RSE kaže da njegova vozila svaki dan po dva puta dnevno prevoze putnike iz Mitrovice za Beograd, i to alternativnim putevima koji su sad za sad prohodni, ali koji to više neće biti u slučaju snega.

“Obično koristimo prelaz preko sela Vračevo, od Leška levo, a kada su tamo gužve i zastoji onda idemo na Banjsku, to su dva pravca koja koristimo na relaciji Mitrovica-Kraljevo-Beograd. Inače su to putevi preko brda, vrlo nepristupačni, negde uzemljeni, negde je nasut šljunak, negde ima malo asfalta ali put je šarovit što se tiče podloge. Ali dok nema kiše i snega sve je super. Kada bude bilo padavina biće problema. Sada imamo i veću potrošnju goriva, vreme putovanja je duže, postoji maltretiranje vozača i putnika. Mnogo je otežano. Meni lično smeta ali šta da radimo sad. Politika je u pitanju, tako da mi tu nemamo neki uticaj”, kaže Antić.
XS
SM
MD
LG