Dostupni linkovi

Falsifikat romana kralja Nikole?


Montenegro - Cover of Despa, historical novel, undated

Objavljivanje donedavno nepoznatog romana "Despa" kralja Nikole koji se prodaje uz dnevni list "Dan" izazvao je burnu reakciju dijela javnosti. Matica Crnogorska i Institut za jezik i jezikoslovlje Vojislav P. Nikčević tvrde da je riječ o falsifikatu kako u pogledu pronalazača i priređivača rukopisa tako i sadržaja.

Mnogi fakti objavljeni uz djelo Despa, javnosti donedavno nepoznati roman posljednjeg crnogorskog suverena Kralja Nikole I Petrovića ne odgovaraju istini, tvrde u Matici Crnogorskoj i Institutu za jezik i jezikoslovlje. "Oktoih" i "Svetigora" naime nijesu prvi izdavači. To su, još krajem prošle godine učinili Matica i Institut, navodi Aleksandar Radoman, jedan od priređivača prvog izdanja "Despe" i dodaje:

"U prvom redu u samom predgovoru se navodi da Mitropolija Crnogorsko primorska posjeduje fototipiju rukopisa Kralja Nikole "Despa", a ukoliko se provjere korisnički kartoni Dvorskog arhiva na Cetinju, Arhivsko bibliotečkog odjeljenja Narodnog muzeja na Cetinje, lako je ustanoviti da je posljednjih godina na tom rukopisu radilo nekoliko autora. Dakle, postavlja se pitanje na koji su način ti ljudi došli do tog rukopisa, ali ostavljam mogućnost da je to njihova stvar. Nedoumicu unosi priređivač ovog "Danovog"- izdanja izvjesna Vesna Todorović i ne zna đe se rukopis nalazi, budući da se u predgovoru kaže da se rukopis čuva u Centralnoj biblioteci na Cetinju što naravno nije slučaj."


Rukopisom romana "Despa" osim Radomana posljednjih su se godina zajednički bavili profesori Zagorka i pokojni Slobodan Kalezić, te Adnan Čirgić i konzervator Milena Martinović. Radoman osim toga navodi da su u novoobjavljenom izdanju "Oktoih"-a i "Svetigore" prepravljali i mijenjali jezik kralja Nikole:

"Tokom rada na priređivanju rukopisa Čirgić i ja smo uočili da u autografu kralja Nikole postoje određene korektorske i redakcijske intervencije dvojice još uvijek nepoznatih korektora. Naravno, tek bi grafološka analiza mogla utvrditi o kome je riječ, ali pretpostavljam da je riječ o Simu Popoviću i Lazu Tomanoviću. Priređivači ovog novog izdanja "Despe" su uvažili sve redaktorske intervencije i time odstupili od originala, od autografa samog kralja."

Sa druge strane, prema riječima direktora izdavačke kuće "Oktoih" Radomira Uljarevića ovdje je riječ samo o surevnjivosti u struci, te pojašnjava ključne primjedbe. Priređivač njihovog izdanja Vesna Todorović je od Mitropolije Srpske pravoslavne crkve u Crnoj Gori dobila filmovanu kopiju rukopisa koju su oni čuvali:

"I taj mikrofilmovani autograf se čuva u Mitropoliji. Njih bi trebalo uostalom pitati kako su došli u posjed tog autografa, ali on nesporno tamo postoji."

Uljarević potom objašnjava da su priređeni roman kralja Nikole "Despa" Oktoihu ponudili i profesorka Zagorka Kalezić i Vesna Todorović. Iako su sa profesorkom Kalezić imali ugovor ona je odustala, pa se "Oktoih" odlučio da objavi priređeni roman Vesne Todorović:

"Ona je iznenada odustala od ugovora iz meni nepoznatih razloga. Mi onda nijesmo imali drugog izbora nego da obajvilimo gospođe Todorović."

Na naše eksplicitno pitanje da li je tačna tvrdnja da njihovo izdanje nije original teksta Kralja Nikole već redigovan, Uljarević tvrdi da je potpunosti poštovan kraljev rukopis, ali da je, kako kaže, poznatom metodom, a zarad lakšeg tumačenje čitalaca, nedovršne misli kralja Nikole, Todorović logično dopunjavala:

"Ona nije promijenila nijednu zapetu. Ona je samo domišljala, na mmjestima gdje su otvorena zagrada, pa tri tačke, ona je ustvari domišljala koju je kralj mogao upotrebiti rečenicu, koju riječ, koju sintagmu da bi to bilo dostupno široj čitalačkoj publici. Sada se taj roman čita, prosto nema otežanog čitanja. I ovaj roman koji je u ovoj prethodnoj verziji objavljen on je odličan za istraživače, ali ovaj roman u ovoj verziji priređen kako je to uradila gospođa Todorović on je postao dostupan svima."

Kako se novo izdanje Oktoiha i Svetigore "Despa" kralja Nikole distribuira preko dnevnika "Dan" pozvali smo direktora Mladena Milutinovića koji je za naš program ovim povodom samo kratko pojasnio da su oni u ovome bili isključivo posrednici između izdavača i čitatelja.
  • 16x9 Image

    Biljana Jovićević

    U novinarstvu je od 1998. godine. Radila tri godine na Radiju Crne Gore. Od septembra 2001. je izvještač iz Podgorice za RSE, a od jula 2009. je stalni član redakcije u Pragu.

Vaše mišljenje

Prikaži komentare

XS
SM
MD
LG