Dostupni linkovi

Nove tehnologije šansa za oporavak japanske ekonomije


Tokijska berza, Ilustracija
Autor: Michael Fitzpatrick, BBC, prevela: Ena Stevanović

Japan je za sada izbjegao najgore, ali zastoj i ekonomska pandemija izazvana katastrofom i nestankom struje je teško pogodila poslodavce. Prijeti početak novog oblika krize.

Niz havarija nije mogao pogoditi Japan u gore vrijeme, kada se većina kompanija priprema za nadolazeću financijsku godinu. Ukupno 1135 kompan
Ukupno 1135 kompanija je bilo prinuđeno da prekine sa radom ili je doživjelo druge oblike štete zbog zemljotresa i cunamija.
ija je bilo prinuđeno da prekine sa radom ili je doživjelo druge oblike štete zbog zemljotresa i cunamija koji su 11.marta pogodili Japan, navodi se iz istraživačkog centra Tokio Shoko.

Sada se japanske kompanije suočavaju s bježanjem investitora koji strahuju od nuklearnog reaktora u Fukušimi i nestanaka struje koji blokiraju industriju, posebno u ljeto kada su potrebe za električnom energijom u Tokiju naveće.

Japanska Elektroprivreda Tepko, koja snadbijeva energijom 23 miliona potrošača u i oko Tokija se snažno oslanjala na te sada oštećene reaktore. Kada dođe ljeto, japanska prijestolnica će doživjeti ekonomski potop.

Poslovanje uprkos preprekama

Ali postoji i svijetla tačka u svemu tome. Zbog prijetnji od daljih oštećenja, japanski konzervativni biznismeni su počeli razmišljati kreativno o novim tehnologijama koje mogu umanjiti teškoće. To je veliki napredak za tradicionalne poslovne prakse u Japanu.

FOTOGALERIJA Japan: Nuklearna havarija, mart 2011

Zvanični podaci pokazuju da su radnici u Japanu 40 posto manje učinkoviti nego u SAD-u. Čak su i Francuzi produktivniji.

Ali usljed zemljotresa i njegovih katastrofičnih učinaka, Japanci su počeli razmišljati o do sada nezamislivim rješenjima poput obavljanja posla od kuće.

Najveći japanski telekom NTT navodi da je izrazito povećana potražnja za ”work at home” servisima.

“Zemljotres je sve promijenio i kompanije su spremne zapošljavati radnike na ovaj način zbog otežanog putovanja na posao, nestanaka struje i potrebe da se brine o djeci koja su evakuirana iz škola“
, kaže glasnogovornik NTT-a.

Rad od kuće

Servisi Telework omogućavaju uposlenicima da se od kuće povežu s kompjuterskim sistemima na poslu, da šalju e-mailove na siguran način i da imaju pristup softveru kompanije sa svog PC-ja. Osim toga, internet omogućava i virtualne konferencije.

Sve to su vrlo neobične poslovne prakse za državu u kojoj su šefovi do nedavno zabranjivali uposlenicima da koriste kompanijine laptope van ured
Uvode se vrlo neobične poslovne prakse za državu u kojoj su šefovi do nedavno zabranjivali uposlenicima da koriste kompanijine laptope van ureda.
a. Japan se može pohvaliti i jednom od najbržih i najjeftinijih optičkih mreža koja pomaže pri poslovanju od kuće.

Terrie Lloyd koji vodi integracijske sisteme u firmi LINC Media u Tokiju kaže da mu je tehnologija pomogla da prebrodi posljedice zemljotresa. Odlučio je da dozvoli 40 svojih uposlenika da rade od kuće.

“Japan ima izvrsnu mrežnu infrastrukturu tako da ne osjećamo nikakve posljedice izuzev fizičkog odsustva”
, kaže Lloyd.

“Nekoliko stranih uposlenika i nekoliko Japanaca je počelo raditi od kuće. Osoblje u informacionom centru i inžinjeri naravno moraju biti prisutni, ali menadžeri i ostalo osoblje se može dislocirati”
, dodaje on.

Poslovna revolucija

I ostale kompanije postepeno prihvaćaju slične telekomunikacijske tehnologije.
Problemi u Japanu bi čak mogli rezultirati poslovnom revolucijom, kako kaže Mariko Fujiwara, direktorica marketinško-istraživačkog instituta Hakuhodo iz Tokija. Ona tvrdi da će sada domovi koji već imaju pristup brzim i jeftinim mrežama postati savršeno mjesto za rad.

“Dom će postati mnogo više nego dom. To će biti centar koji će nas povezivati sa svima. Japan je spreman za to s obzirom da su cijene komunikacija pale na najniži mogući nivo u povijesti. Sigurnosni problemi koji se tiču rada izvan ureda su već skoro razriješeni posebnim kompjuterskim sistemima, ali ključno je da oni budu dostupni kompanijama kako bi ih mogli ponuditi svojim uposlenicima”, kaže Fujiwara.

I Terry Lloyd se slaže da će ovi sistemi, pomoću kojih korisnici imaju daljinski pristup centralnim kompjuterskim servisima omogućiti mnogim firmama da preobrate “radnike u bijelim ovratnicima” u “kućne uposlenike”.

“Prije neka tri mjeseca smo promijenili svoje sisteme u ove fleksibilne. To je rezultiralo time da gotovo nismo imali nikakvih stanki u poslovanju nakon zemljotresa. Posebno koristimo Microsoftov -mail koji se čini kao lokalni, ali nema iste rizike”
, kaže Lloyd.

Japanska ekonomija će stradati, posebno u regiji Kanto. Ali s novom tehnologijom kao pomoćnim sredstvom, predstojeći mjeseci možda i neće biti tako crni kako su mnogi predviđali.

Katastrofa u Japanu






Sve o posljedicama zemljotresa i cunamija i nastojanjima japanskih vlasti da spriječe nuklearnu katastrofu

O teškoj tragediji koja je zadesila Japan zbog cunamija i zemljotresa, o tome kako su građani sve to doživjeli, da li strahuju od novih potresa i kakva je generalno situacija u toj zemlji, iz prve ruke za Radio Slobodna Evropa govore Jadranka Stojaković, bh. pjevačica koja godinama živi u Japanu i Damir Šagolj, fotoreporter novinske agencije Reuters.

Jadranka Stojaković, kazala nam je kako Japan izgleda kao da su se dva najveća rata desila.

Šagolj kaže da je humanitarna situacija na sjeveroistoku te zemlje, koji je najviše pogođen prošlonedjeljnim zemljotresom i cunamijem, izuzetno teška.

Britanski nuklearni fizičar Frank Barnaby takođe u intervjuu za Radio Slobodna Evropa kaže kako se treba nadati da Fukušima neće nadmašiti Černobil.Sve o posljedicama zemljotresa i cunamija i nastojanjima japanskih vlasti da spriječe nuklearnu katastrofu
XS
SM
MD
LG