Dostupni linkovi

Srbi ne razumiju crnogorski jezik


Crnogorski parlament

Zahtjev kluba poslanika Srpske liste da im se u Skupštini osigura prevođenje sa crnogorskog jezika naišao je na različite reakcije parlamentarnih stranaka.

Poslanici Srpske liste zatražili su u pismu upućenom predsjedniku crnogorske Skupštine da im se ubuduće materijali dostavljaju na srpskom jeziku ijekavskog narečja štampani ćirilicom kao i da se za poslanike te koalicije blagovremeno obezbjedi simultano prevođenje sa svih jezika kojima govore poslanici. Obrazlažući tu inicijativu šef poslaničkog kluba Srpske liste Novak Radulović za naš radio kaže da je taj zahtjev sasvim prirodan jer većina građana Crne Gore govori srpskim jezikom:

„I mi insistiramo, braneći interese tih ljudi koji govore srpskim jezikom, da se prestavnicima Srba u parlamentu Crne Gore dostavljaju materijali na srpskom jeziku i ćirilicom. Mi zaista ne pristajemo da sada učimo neki nepostojeći crnogorski jezik“.

Podsjeća li vas pomalo ova inicijativa na inicijativu nekadašnjeg lidera radikala Vojislava Šešelja u Hagu da mu se dostavljaju dokumenta na ćirilici:

„Ne, nimalo. Otkad postoji Crna Gora, a prije nje Zeta i sve oblasti kada su se ovde Sloveni doselili jezik se zvao staroslovenskim, pa slavenoserbskim i to je bio razvojni put, a onda srpskim jezikom, crnogorski nije postojao, on ne postoji“.

Podsjetimo. U novom crnogorskom Ustavu za koji predstavnici Srpske liste tvrde da je: „nasilan dokument“, stoji i da je službeni jezik crnogorski, a da su u službenoj upotrebi i srpski, bosanski, albanski i hrvatski jezik. Zahtjev Srpske liste da im se omogući prevod sa crnogorskog jezika u Pokretu za promjene doživljavaju kao dobru stvar jer je, kako to kaže lider stranke Nebojša Medojević, to znak da je ta grupacija počela da poštuje crnogorski Ustav i rješenja iz najvišeg pravnog akta:

„Meni je drago da su počeli da koriste taj Ustav, a s druge strane čini mi se da treba ipak zadržati dozu ozbiljnosti i ovim ustavnim rješenjima pristupati na način da se ona ne izvrgavaju ruglu i da se Ustav ne pretvara u nešto što će biti iskorišćeno da se produbljavaju podjele u Crnoj Gori. Što se tiče upotrebe jezika praktičnu primjenu ustavnog rješenja ima samo u slučaju albanskog jezika gdje se zaista mi i Albanci ne razumijemo i gdje mora da se koristi prevod i sudski tumač, a sve ostalo je stvar crnogorskog ili srpskog nadgornjavanja što mislim da je vrijeme koje treba da ostane iza nas“.

Lider Liberalne partije Miodrag Živković smatra da ne treba davati politički značaj inicijativama Srpske liste i Srpske narodne stranke:

„Jer definitivno ta stranka će učiniti sve da istrajava u onoj zoni nacionalizma koja sada nakon usvajanja Ustava u parlamentu neće imati nikakve reperkusije ili neki značaj ili refleksije na politička zbivanja u Crnoj Gori. Sve ono što budu oni radili građani moraju tumačiti da je to izraz koji oni traće isključivo kod svog biračkog tijela koje nastrojeno na taj i takav način. Poseban i značajniji komentar tome što radi Srpska narodna stranka ne terba dati. Definitivno, to su pitanja koja su riješena, a oni koji misle da se sa prošlošću ulazi u budućnost mislim da dugoročno gube, ali očigledno da su oni u zoni profitabilne politike u odnosu na svoje nacionalističko biračko tijelo“.

U Demokratskoj partiji socijalista ovako komentarišu inicijativu Srpske liste. Politički direktor stranke Predrag Sekulić:

„Plašim se da je čak i kada bi skupštinske službe prevele, kako oni to traže, na srpski jezik skupštinske materijale, da oni ni tada ne bi bili mnogo pametniji da ne bi mnogo više razumjeli od tih skupštinskih materijala. Tako da, čini mi se, da im ni to neće pomoći ukoliko nastave političku priču kakvu su imali do sada“.

U Skupštini danas nijesmo uspjeli dobiti odgovor na pitanje kako doživljavaju zahtjev Srpske liste i da li će ta inicijativa biti ozbiljno razmatrana.

  • 16x9 Image

    Petar Komnenić

    Školovao se u SAD, Podgorici i Beogradu. Dugogodišnji novinar RSE. Najčešće se bavi temama ratnih zločina, korupcije, pravosuđa.

XS
SM
MD
LG