Dostupni linkovi

Stanovnici Kalinjingrada dodatno izolovani zbog korona virusa


Nekoliko sati pre nego što je Poljska zatvorila granice, gužve na prelazima s Kalinjingradskom oblašću

Poljska je 15. marta zatvorila svoje granice. Sledećeg dana, Litvanija je preduzela sličan korak. Oba poteza deo su opsežnih evropskih napora za obuzdavanje pandemije novog korona virusa, ali su imale jedinstvene posledice za Kalinjingrad, malu rusku enklavu stišnjenu između dve članice Evropske unije, piše redakcija Radija Slobodna Evropa na engleskom jeziku.

U samoj Kalinjingradskoj oblasti vanredno stanje je proglašeno počev od 17. marta. U ruskom regionu su do 15. marta zabeležena tri slučaja zaraze korona virusom i nije bilo smrtnih slučajeva. Poljska je imala 103 potvrđene infekcije i tri smrtna slučaja, dok je Litvanija imala sedam slučaja zaraze.

Mnogi stanovnici Kalinjingradske oblasti češće putuju u poljski Gdanjsk ili litvansko letovalište Nida nego u Moskvu ili Sankt Peterburgu koji su mnogo udaljeniji. Pored toga, Kalinjingrad – koji je bio nemački region Istočna Pruska pre nego što ga je Sovjetski Savez anektirao posle Drugog svetskog rata – u značajnoj meri se oslanja na turističke prihode iz Nemačke i prekograničnu trgovinu sa svojim susedima iz EU.

Zatvaranje granica ne ograničava teretni saobraćaj, a Rusima je i dalje dozvoljeno da na putu između enklave i "velike Rusije", kako ostatak Rusije obično zovu u Kalinjingradu, vozom prođu Litvaniju, posle čega moraju da idu kroz Letoniju ili Belorusiju. Međutim, obustavljeni su svakodnevni prelasci granica, uključujući privatnim automobilima, na koje su navikli stanovnici tog regiona.

"Obično jednom nedeljno odlazimo u Poljsku po namirnice", rekla je za RSE žena iz Kalinjingrada koja se predstavila samo kao Natalija.

"Bliže nam je da idemo 10 kilometara do Goldapa nego 30 kilometara do Gusjeva", rekla je ona, misleći na najbliži veći grad svojom domu u istočnom delu oblasti. "Štedi gorivo".

Ona je ukazala da su prelasci granice usporeni poslednjih meseci, što je pripisala tenzijama između Poljske i Rusije zbog uloge Sovjetskog Saveza u tom regionu pre, tokom i posle Drugog svetskog rata.

"Pre toga je trebalo pola sata i bili ste u Poljskoj", rekla je Natalija. "Cene su tamo malo niže, ali glavna stvar je da je kvalitet (robe) veći".

Benzinske pumpe na ruskoj strani granice takođe već osećaju uticaj. Zbog obično nižih cena benzina u Rusiji, poljski vozači su navikli da sipaju gorivo u Kalinjingradu, pa čak i da izvoze što mogu u Evropsku uniju.

"Obično ovde pune rezervoare", rekla je 15. marta žena koja je tražila da bude identifikovana samo kao Tatjana i koja radi na benzinskoj pumpi na ruskoj strani odmah iza graničnog prelaza Mamonovo-2/Gžehotki. "Ali juče smo imali samo pet automobila. To se nikada ranije nije dogodilo".

Ona je, međutim, dodala da joj je zasad drago što je preduzeta mera, pošto je poslednjih dana povećana zabrinutost zbog korona virusa.

"Obrišemo pult, kvake na vratima"

"Zaista smo se uplašili", rekla je ona. "Posle svakog poljskog kupca, sve bismo ovde dezinfikovali. Obrišemo pult, kvake na vratima, podove. Na kraju krajeva, imali su slučajeve u Elblagu (oko 50 kilometara od granice)".

Kalinjingradska oblast je velika otprilike kao Crna Gora s populacijom od oko milion ljudi. Smeštena na Baltičkom moru, na jugu se graniči s Poljskom, a na istoku i severu s Litvanijom. Do "velike Rusije" potrebni su sati putovanja automobilom ili vozom; najbrže rute idu kroz Litvaniju pa onda ili Letoniju ili Belorusiju. Postoje i direktni komercijalni letovi.

Nekoliko sati pre nego što je stupilo na snagu zatvaranje granice s Poljskom, automobili su napravili gužvu na prelazima. Poljski zvaničnici merili su temperature svima koji su ulazili u zemlju, u skladu s higijenskim merama predostrožnosti uvedenim 10. marta.

"Zapišite ime nekoga koga možemo kontaktirati ako se razbolite u Poljskoj", tražili su granični službenici. Prelazak je trajao oko dva sata.

Mnogi koji su prešli iz Rusije u Poljsku bili su Nemci.

"Moramo danas da požurimo da bismo preko Poljske ušli u Nemačku ili ćemo inače ovde ostati mesec dana ili duže", rekao je za RSE jedan nemački vozač.

Ina, Ruskinja koja živi u Berlinu i koja je dala samo svoje ime, iznela je istu priču.

"Morali smo sve da prekinemo zbog ovih promena", rekla je ona. "U suprotnom zatvorili bi granicu i ne bismo uspeti da se vratimo."

Ruski vozač koji se predstavio kao Stanislav rekao je da je morao brzo da ode u Poljsku da preuzme neke dokumente.

Ina, Valerija i Leo došli su iz Berlina.
Ina, Valerija i Leo došli su iz Berlina.

"Inače ne bih išao", rekao je. "Malo je zastrašujuće. Ali idem samo u Branijevo i nazad. Izgleda da ću čekati ovde u redu još tri sata ili tako nešto. Ali danas je čudno. Jedva da ima Rusa i veoma malo Poljaka. Uglavnom se vraća puno Nemaca".

Stanislav je rekao da po povratku planira da pojača mere predostrožnosti protiv novog korona virusa.

"Laktom otvoram slavinu ili vrata", rekao je. "Bolje je raditi takve male stvari nego izazivati đavola. Znam da se ovih dana sa svime preteruje, ali Bog štiti oprezne. Drago mi je što su preduzete mere za pripremu u slučaju užasne pandemije".

On je rekao da su se prethodnog dana neki njegovi prijatelji vratili s putovanja u "Evropu".

"Hteli su da se nađemo, ali sam rekao sam: 'Ne, hvala'", objasnio je on. "Šta više, mislim da bi trebalo više brinuti za svoje roditelje. Mi smo mladi i preživećemo. Ali stariji…"

XS
SM
MD
LG