Petak, 31. oktobar/listopad 2014, 20:58 CET

Hrvatska

Skup u Zagrebu: Andrić dobio književno mjesto koje mu pripada

Ivo Andrić
Ivo Andrić
Hrvatsko društvo pisaca obilježilo je 120. obljetnicu rođenja jedinog književnog nobelovca iz jugoistočne Europe Ive Andrića znanstvenim simpozijem.

Ovim se simpozijem Andrića stavlja na mjesto koje mu pripada, jer prve je radove objavio upravo u Zagrebu, podsjetio je jedan od sudionika simpozija – Predrag Matvejević
 
„U devedesetim godinama prošlog stoljeća bilo je problema sa recepcijom Ive Andrića u kod većine hrvatskih istraživača, ali taj se stav izmijenio, dijelom zahvaljujući i mom sugeriranju da hrvatsku književnost treba razumijevati kao jedan fleksibilan i otvoren korpus,“  kazao je književni povjesničar i književni teoretičar Velimir Visković na znanstvenom skupu povodom 120. obljetnice rođenja Ive Andrića.
 
„Čini mi se da je taj fleksibilni model hrvatske kulture prevladao, upravo se kod nas pojavljuje i novo izdanje Andrićevih sabranih djela, postojala su neka trvenja sa Andrićevom Zadužbinom oko integracije Andrića u ediciju 'Stoljeća hrvatske književnosti' i ja se nadam da će biti prevladana, znam da se na Katedri za hrvatsku književnost temeljito obrađuje Andrićev opus, tako da možemo očekivati da će se ponovo pokrenuti naša kroatistika, kao i naša serbistika, jer i na Katedri za serbistiku imamo čitav niz istraživača koji rade vrlo valjano na istraživanju Andrićeva djela“, kazao je Visković i zaključoio: 
Velimir Visković govori na skupu u Zagrebu, 14. prosinac 2012.Velimir Visković govori na skupu u Zagrebu, 14. prosinac 2012.
x
Velimir Visković govori na skupu u Zagrebu, 14. prosinac 2012.
Velimir Visković govori na skupu u Zagrebu, 14. prosinac 2012.
 „Njemu ne treba pristupati ni kao hrvatskom ni kao srpskom piscu – on je velik pisac i u svjetskim razmjerima“.
 
Inače, nakon raspada Jugoslavije, Andrić je prvi puta u Hrvatskoj tiskan 1995. u izboru  priređivača Dubravka Horvatića, potom je Visković uredio Andrićeva Izabrana djela u 6 svezaka, a pred 5 godina izišao je i jednosveščani izbor Andrićevih djela koji potpisuje akademik Krešimir Nemec. On je komentirao i postupanje beogradske Zadužbine Ive Andrića koja i dalje ne dopušta tiskanje piščevih djela u bilo kakvu izdanju koje nosi hrvatski naziv.
 
„To je jedna doista neobična pozicija da se jedna udruga, dakle Zadužbina Ive Andrića koja bi se trebala skrbiti za što češće objavljivanje Andrićevih tekstova, skrbi da se Andrića ne tiska – samo u Hrvatskoj! Dakle, može svugdje – može u Japanu, može u Kini, samo ne može – u Hrvatskoj! Mislim da je to jedna čudna politika“, kaže on.

Andrićev pristup
 
Pisac i publicist Predrag Matvejević o ovom skupu, kao svojevrsnom stavljanju Ive Andrića na mjesto koje mu pripada.
 
„Mislim da je to jedan dug i grada Zagreba i hrvatske kulture, kulture uopće, staviti Andrića na mjesto. Konačno, Andrić je počeo objavljivati u Zagrebu. Zagreb ovo želi napraviti za Ivu Andrića. Konačno, veliki pisci pripadaju svijetu, pripadaju najširem okružju, pripadaju prije svega onome tko može čitati njihov jezik neposredno, bez prijevoda. Andrić je takav pisac“, zaključuje Matvejević. 
 
Tomislav Brlek sa zagrebačkog Filozofskog fakulteta je nakon citiranja niza često proturječnih Andrićevih iskaza o vlastitom identitetu sugerirao svoj odgovor na pitanje – čiji je Ivo Andrić?
Učesnici simpozija o Ivi AndrićuUčesnici simpozija o Ivi Andriću
x
Učesnici simpozija o Ivi Andriću
Učesnici simpozija o Ivi Andriću
„Mislim da bi se tu moglo relativno jednostavno odgovoriti jednim citatom Samuela Becketta: 'Umjetnik koji ulaže, stavlja u igru svoje biće, ne dolazi niotkuda.'  Taj pristup 'niotkuda' je naravno teorijski lako prihvatiti, ali praktično – kada se pišu povijesti književnosti, kada se čitaju djela – mnogo teže. Međutim, taj pristup je bio i Andrićev pristup“, istaknuo je Brlek.
 
Pročelnik Odsjeka za južnoslavenske jezike i književnost na zagrebačkom Filozofskom fakultetu Dušan Marinković požalio se na Andrićevu sudbinu unazad dvije decenije više-manje na cijelom prostoru bivše Jugoslavije.
 
„Mislim da je najvažnije ponovo ga početi čitati. U zadnjih dvadesetak godina u stvari ne proučavaju se njegovi tekstovi i što ti tekstovi govore, nego se praktično raspravlja o jednoj recepciji koja ima svoju historiju, govori se samo o jednoj društvenoj i ideološkoj praksi“, kaže Marinković.
 
Književni povjesničar i teoretičar Zvonko Kovač definirao je Andrića kao interkulturnog bosanskog pisca. 
 
Povjesničar Ivo Banac je – govoreći o političkom aspektu Andrićevog djelovanja – upozorio na snažan filonacizam u njegovim novinskim tekstovima pred Drugi svjetski rat.
Dodajmo da među sudionicima skupa nije bilo nikoga iz Bosne i Hercegovine – pozvani Enver Kazaz je u Njemačkoj na stipendiji, dok je od sudionika iz Srbije bio Jovan Ćirilov.

Enis Zebić

ZebicE+rferl.org

U novinarstvu od osnovne škole, profesionalno od uspostave političkog pluralizma. Nakon suradnje u nekoliko hrvatskih dnevnih novina, od 1. veljače 1994. godine je na Radiju Slobodna Europa u Zagrebu.

Ovaj forum je zaključen
Sortiranje komentara
Komentari
     
Ime: osa.
18.12.2012 19:25
ivo je svakako hrvat,bosanac, ali je isto tako i dio srpske književnosti...

Ime: Kole
17.12.2012 23:00
Zasto nam brisete komentare? Kad gospodin pod imenom VB, Bole, Vojvodjanin.... poziva na ubijanje ljudi po Srbiji sabljom, tada vam to odgovora i pustate komentare? Cudna neka logika? Dali ste kao institucija za terorizam nad Srbima?

Ime: PeZejac Grad: Kragujevac
16.12.2012 06:38
http://en.wikipedia.org/wiki/Ivo_Andri%C4%87

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/Ivo_Andric_declaring_himself_as_Serb.jpg
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7b/Ivo_Andric_declaring_himself_as_Croat.jpg

Sve objasnjeno od strane Huse i Hase.
http://www.youtube.com/watch?v=W1lxMgYrV1M

Ime: Јован Grad: Србија
15.12.2012 19:23
ДАЛИ МОЖЕ ОВАЈ ТЕКСТ ДА ОБЈАВИТЕ НА СРПСКИ, НЕ СХВАТАМ УОПШТЕ ПОЕНТУ!
Odgovor

Ime: Миливоје Радаковић
16.12.2012 01:04
Драги Јоване, сумњам да ће превод бити од помоћи.
Odgovor

Ime: Robinson Kruso
15.12.2012 20:48
Ni mi ostali ne shvatamo sta ste htjeli ovime reci.
Jezik koji napominjete se u Evropi naziva: bosansko-hrvatsko-srpski-cnogorski (b/h/s/c). U Evropi nisu htjeli nikoga da uvrede i dozvolili su da svako izabere verziju koja mu odgovara. Na Balkanu je obratno. Svako udara glavom o najblizi zid sto i vi vasim kratkim komentarom pokazujete.

Ime: Гојко Grad: Репбулика Српакс
15.12.2012 14:05
Поносан сам што пишем писмом којим је писао овај велики писац.
Odgovor

Ime: Meja Grad: Hrvatska
15.12.2012 19:31
Doista ne shvaćam od kada se to neonacistički četnici ponose Hrvatima, vjerujem da je to ipak ponajprije želja za otuđenjen Nobelove nagrade!
Odgovor

Ime: Ante
16.12.2012 02:53
Ajde ne lupaj sto znaci biti Hrvat ili Srbin to je samo obiteljska krljust, a ono sto si postao ili nastao je vise dio tebe i dvog truda. Od kad to postoje demokratski cetnici, svasta od tebe! Neka cudna negativna energija izbija iz tvojih komentara koja sa zbiljom nema nista.
Odgovor

Ime: Anonimni posjetilac
15.12.2012 21:57
Meja pa ti si jednom iz Slovenije, a jednom iz Hrvatske i u oba slucaja pljujes po Srbima? Interesantno! Tvoj komentar pokazuje dno ljudskog uma.
Odgovor

Ime: Gogo&Djogo&Nogo Grad: republika sumska-
15.12.2012 17:27
@Gojko
Nisi dobro informisan.Ivo Andric nije pisao poput tebe nego evropskim pismom -latinicom.
Odgovor

Ime: Anonimni posjetilac
15.12.2012 16:25
ko tebe sta pita jesil ponosan ili nisi
Odgovor

Ime: VB Grad: Beograd
15.12.2012 15:08
Nadam se i zelim da verujem da vam se singular omakao i da znate da Andric nije imao jedno pismo,da je prvo latinski da ne kazem katolicki djak,pa tek onda sve ono sto ga cini zajednickim velikanom.
Uvek je dobro podsetiti se i citati naseg nobelovca(naseg u smislu jugoslovenskog!)-meni je "Gospodjica"bila idealna literatura u vreme bombardovanja koje je bilo kazneno,ali nikako zlocinacko.
Mislim da su komsije iz Hrvatske napravile jedan kulturan skup,da se nisu igrali nacionalnih igara i pravili prostacki biznis u maniru dvojca Dodik-Nemanja Kusturica,sto ih cini malo vise evropejcima a malo manje provincijalnim gurbetima i prodavcima versko-nacionalne osrednjosti,frustracija i magle.
Odgovor

Ime: Kole
15.12.2012 22:00
VB, Stari Beogradjanine, Vojvodjanine ili kako se sve ne predstavljas nauci gdje je Beograd i njegove ulice prije nego pocnes da se skrivas iza laznih lokacija i imena i da pljujes po Srbima.
Odgovor

Ime: VB Grad: Beograd
16.12.2012 13:43
Sestro slatka, srdita i gnevna,vazno je da sad vise znam zasto nam ovako lose ide.Kad nas ovakvi kao ti-puni mrznje,histerije i neznanja-brane,nismo se imali cemu nadati.Kao sto rekose neki od komentatora:vreme potroseno za pisanje ovog komentara koji mene ne vredja a tebi ne sluzi na cast je trebalo posvetiti nekoj od Andricevih mudrosti.Zlo nas prati od prijatelja i rodbine,pa sta ce nam neprijatelji?!
Kad nemas sta da kazes,ne razmeci se onim sto nikome na cast ne sluzi.
Odgovor

Ime: Meja Grad: Hrvatska
15.12.2012 19:42
Hrvat Ivo Andrić nije nikakav NAŠ, on je jednostavno samo HRVAT i hrvatski-svjetski pisac!
A vaša srbijanska agresija na Hrvatsku i Bosnu-Hercegovinu, krađa svega onoga što je nesrpsko tek će biti na sudu i vidjet čemo tko će za sve to platiti ratnu otštetu i vratiti otuđeno=ukradeno.
Odgovor

Ime: Milivoje Radaković
16.12.2012 01:07
Liebe Meja, veselilo bi Vas da se Andrić dade sabiti u malu narcisoidnu ksenofobnu etnički steriliziranu ladicu.
Al' ne biva, bona!
Odgovor

Ime: Anonimni posjetilac
15.12.2012 23:33
Meja
UMJESTO GLUPOSTI KOJE OVDE LUPAS , UZMI NEKU KNJGU OD ANDRICA PROCITAJ I DOBIS ODGOVOR BIJO JE SVE OSIM HRVAT
Odgovor

Ime: VB Grad: Beograd
15.12.2012 22:52
On je veliki pisac cije je delo vaznije od njegove nacionalne pripadnosti.Nadam se da se oko toga mozemo sloziti?
Ne sporim vase pravo da ga drzite za svoga,ali mi ne mozete oduzeti pravo da ga citam i volim premda je Hrvat na isti nacin na koji volim Orhana Pamuka,Umberta Eka ili Antu Tomica.
Mislim da taj deo price nema nikakve veze sa nesrecnim bratoubilackim ratom,ratnom stetom ili negiranjem cinjenice da je Andric ziveo u Beogradu u Prizrenskoj i na Andricevom vencu i bio i ostao umniji od vecine onih kojima se obracao na jeziku koji razumemo.Koliko se secam,nesto slicno je rekao i Predrag Matvejevic na ovom skupu.Njegov Mediteranski brevijar obozavam,bez obzira sto ne zivimo u istom mestu i nemamo jednako cesto priliku da gledamo plavi Jadran i Mediteran.
Odgovor

Ime: Milivoje Radaković
17.12.2012 21:13
Draga VB, dopunio bih Vašu tvrdnju time da je delo svakog čoveka vaznije od njegove nacionalne pripadnosti.
Te, ukoliko se oko toga ne možemo sloziti, onda to znači da neko posmatra Svet iz mrtvog ugla.
Odgovor

Ime: Anonimni posjetilac
15.12.2012 22:09
Pa i Kadijevic, Tesla,..... su bili Hrvati, kao i 250 000 ljudi protjeranih u Oluji i preko 100 000 ubijenih u Jasenovcu, od toga preko 30 000 djece Srba. Sav tvoj komentar je vise nego smjesan. Da je Tesla ostao u Hrvatskoj zavrsio bi kao i druge tesle u Jasneovcu ili drugim jamama po Velebitu.
Odgovor

Ime: malo morgen Grad: Skandinavija
16.12.2012 16:11
Aninimus@
Sta bi stobom covjece?Nije ti dobro? Imas nekih tegoba u zadnje vrijeme,sa glavom,naravno?
Ko te pitao za Jasenovac,nesreco jedna?Ovdje se govori o jednom velikom piscu,cije ti, ni jedno djelo procitao nisi . Sto godina si na ovom forumu,a jos se naucio pisati nisi ! Ali,svakom si loncu poklopac!
Idi malo na odmor,pobogu si..Pusti ovdje ljude, da malo prodisu...
Odgovor

Ime: stipu ga nime Grad: na cupriji
15.12.2012 14:13
Gojko@
Pa ponosi se brate,ko ti brani?
Odgovor

Ime: aerofag Grad: beograd
18.12.2012 21:27
rasprava je interesantna, a Ivo nije neka boranija pa da se sa njim moze tek tako manipulisati,uostalom za zivota je rekao dovoljno o svemu da bi mi sad imali neke nedoumice,nego meni se ovdje cini da je malo vas uopce procitalo nesto o i od Ive Andrica, velikog knjizevnika,nobelovca,kraljevog diplomate,...